AB | In haar werd het bloed van profeten en heiligen gevonden en van al degenen die zijn afgeslacht op het land. |
SV | En in dezelve is gevonden het bloed der profeten en der heiligen, en al dergenen, die gedood zijn op de aarde. |
Steph | και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης |
Trans. | kai en autē aima prophētōn kai agiōn eurethē kai pantōn tōn esphagmenōn epi tēs gēs |
Alex | και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης |
ASV | And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all that have been slain upon the earth. |
BE | And in her was seen the blood of prophets and of saints, and of all who have been put to death on the earth. |
Byz | και εν αυτη αιματα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης |
Darby | And in her was found [the] blood of prophets and saints, and of all the slain upon the earth. |
ELB05 | Und in ihr wurde das Blut von Propheten und Heiligen gefunden und von allen denen, die auf der Erde geschlachtet worden sind. |
LSG | et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. |
Pesh | ܘܒܗ ܐܫܬܟܚ ܕܡܐ ܕܢܒܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܕܩܛܝܠܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܀ |
Sch | und in ihr wurde das Blut der Propheten und Heiligen gefunden und aller derer, die auf Erden umgebracht worden sind. |
Web | And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth. |
Weym | And in her was found the blood of Prophets and of God's people and of all who had been put to death on the earth." |